Spence Green: One of the first applications of digital computers for cryptography and bomb-making were developed with machine translation. People started working on this in the late 1940s and early 1950s. Machine translation research surged and flowed over the following decade and it took off after 9/11 when the United States government realized that it
Sramana Mitra: How big is your community of translators? Spence Green: It is a reasonably large community. It’s smaller than some of our competitors, but there is a reason for that. The reason is that we believe in our community. We would rather have a smaller group of highly-specialized people that we utilize completely than
Sramana Mitra: Give me some examples of things that Google Translate cannot do, but you can. Spence Green: Google Translate can do the same thing a person can do. You can give a string input and it can give you a string output. People can do that too. What you don’t have is any certificate
This is a terrific conversation about a SaaS-enabled BPO company, Lilt, in the domain of language translation. Sramana Mitra: Let’s start introducing our audience to yourself as well as Lilt. Spence Green: I am the CEO of Lilt. We have two parts of our business. The private sector of our business focuses on creating global